Sorceleur Wiki
mAucun résumé des modifications
 
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
La '''Iaruga''' (''Jaruga'' en Polonais), ou bien ''Yarra'' pour les [[Empire de Nilfgaard|Nilfgaard]]iens, est la [[rivière]] la plus large dans les [[Royaumes du Nord]]. Elle monte dans les [[Monts Bleus]] et coule vers l'ouest jusqu'à la mer. Sur sa rive gauche se trouve [[Cintra]] et sur la droite [[Verden]] au point où elle se vide dans la mer.
 
La '''Iaruga''' (''Jaruga'' en Polonais), ou bien ''Yarra'' pour les [[Empire de Nilfgaard|Nilfgaard]]iens, est la [[rivière]] la plus large dans les [[Royaumes du Nord]]. Elle monte dans les [[Monts Bleus]] et coule vers l'ouest jusqu'à la mer. Sur sa rive gauche se trouve [[Cintra]] et sur la droite [[Verden]] au point où elle se vide dans la mer.
   
 
{{citation|SE|294|Actuellement, la frontière qui nous sépare des Royaumes du Sud conquis par Nilfgaard est, comme tu le vois, la rivière Iaruga. C'est un obstacle quasiment infranchissable. Elle n'est pratiquement jamais gelée et, durant la saison des pluies, son débit peut être tel que son lit atteint un mile de largeur. Sur une grande distance, heu... ici, elle coule entre des rives escarpées et inaccessibles, au cœur des rocs de Mahakam.}}
{|
 
|-
 
| width=30 |
 
| ''Actuellement, la frontière qui nous sépare des Royaumes du Sud conquis par Nilfgaard est, comme tu le vois, la rivière Iaruga. C'est un obstacle quasiment infranchissable. Elle n'est pratiquement jamais gelée et, durant la saison des pluies, son débit peut être tel que son lit atteint un mile de largeur. Sur une grande distance, heu... ici, elle coule entre des rives escarpées et inaccessibles, au cœur des rocs de Mahakam.''
 
   
  +
== Notes sur la traduction ==
{{citation|294|Le Sang des Elfes}}
 
  +
Dans ''[[L'Épée de la Providence]]'', Alexandre Dayet a traduit le nom de la rivière comme « Yarouga », mais Lydia Waleryszak qui a traduit ''[[Le Sang des Elfes]]'' et Caroline Raszka-Dewez qui a traduit ''[[Le Temps du Mépris]]'' ont utilisé « Iaruga »
| width=30 |
 
|}
 
   
 
[[Catégorie:Rivières]]
 
[[Catégorie:Rivières]]
   
  +
[[cs:Jaruga]]
 
 
[[en:Yaruga]]
 
[[en:Yaruga]]
[[it:Iaruga]]
+
[[it:Jaruga]]
 
[[pl:Jaruga]]
 
[[pl:Jaruga]]

Dernière version du 26 février 2015 à 23:27

Icon River

la Iaruga

La Iaruga (Jaruga en Polonais), ou bien Yarra pour les Nilfgaardiens, est la rivière la plus large dans les Royaumes du Nord. Elle monte dans les Monts Bleus et coule vers l'ouest jusqu'à la mer. Sur sa rive gauche se trouve Cintra et sur la droite Verden au point où elle se vide dans la mer.

Actuellement, la frontière qui nous sépare des Royaumes du Sud conquis par Nilfgaard est, comme tu le vois, la rivière Iaruga. C'est un obstacle quasiment infranchissable. Elle n'est pratiquement jamais gelée et, durant la saison des pluies, son débit peut être tel que son lit atteint un mile de largeur. Sur une grande distance, heu... ici, elle coule entre des rives escarpées et inaccessibles, au cœur des rocs de Mahakam.
Le Sang des Elfes, Chapitre 294.


Notes sur la traduction

Dans L'Épée de la Providence, Alexandre Dayet a traduit le nom de la rivière comme « Yarouga », mais Lydia Waleryszak qui a traduit Le Sang des Elfes et Caroline Raszka-Dewez qui a traduit Le Temps du Mépris ont utilisé « Iaruga »